Boşnak Dili Eğitimi Öğreniyoruz


Boşnak Dil Eğitimi
Bosna-Hersek’te istediğiniz Akademik eğitim ile Kariyerinize odaklanacak hedeflerinize ulaşabileceksiniz, hayallerinize olan mesleğin bölüm seçmenizde her zaman yanınızda olan EuroStar Yurtdışı Eğitim Merkezi size Yurtdışı Üniversite Eğitim olanaklarını sunuyor. Ülkenin sosyal yaşamından, eğitim sisteminden, ekonomik olarak size uygun bir üniversite tanıtımı ve programa alınmanızda faydalı olacağız.
 
Balkanların en şirin başkenti Saraybosna ve diğer şehirlerde olan üniversiteleri size tanıtıp Türkiye’nin kardeş ülkesi Bosna-Hersek’te eğitim almanızı sağlıyoruz. Bosna- Hersek üniversite üçretleri, Bosna-Hersek’te hayat masrafları ülkemize ve diğer avrupa ülkelerine kıyasladığımızda çok daha uygundur. Ekonomik hayat ve kültürel mirası paylaştığımız bosna-
Hersek’e şehir değiştirmiş gibi olacaksınız.

Eğitim dillerinin kolaylığı size zorluk yaşatmayacaktır. Slav Dillerinin konuşulduğu ülkeler ve Hint-Avrupa dilleri arasında birçok farklılıklar gözlenir. Slav dillerinin günümüzdeki ağız, lehçe ve şiveleri kendi gruplarında birbirine uyumluluk ve birbirlerine anlaşılırlık olarak yakın durumdadır. Temelde farklar sözlerin telaffuzundadır. Dolayısıyla imlasında bazı çekim unsurlarında ve söz dağarcığındadır. Ayrıca Slav dilleri arasında yabancı dillerin etkisi hususunda değişik durumlar söz konusudur. Ortak kullandığımız yüzlerde kelime bulunmaktadır. Dolayısıyla fazla zorluk çekmeden Hazırlanan müfredatımızda hazırlık eğitimi alacaksınız. Öğrenemeyen öğrencimiz bulunmuyor, derslere düzenli girildiğinde eksiksiz ve aktif olarak kullanıyor olarak hazırlık eğitiminizi tamamlayacaksınız.

Slav dilleri kendi alanlarında gruplara ayrılırlar. Gruplar Aşağıdaki gibidir.

Güney batı Dilleri; Boşnakça, Sırpça, Hırvatça, Tesçe, Slovence
Güney doğu Slav Dilleri; Bulgarça, Makedonca
Batı Slav Dilleri; Çekçe, Lehçe, Slovakça
Doğu Slav Dilleri; Rusça, Ukraynaca, Belarusça

Bosna-Hersek Üniversiteleri AB eğitim sistemine uyumludur. Bosna-Hersek Üniversite eğitimi ile ilgili Mutlaka EuroStar Yurtdışı Eğitim Merkezine danışınız. Bosna eğitim danışmanımız Türkiye’de sizi değerlendirerek Üniversitelere uygunluğunuzu belirleyerek başvurunuzu alacaktır. Bosna-Hersek Üniversite danışmanımız sizin hayatınızı değiştirecek fırsatta size çok şey katacaktır. Üniversite eğitiminin yanı sıra kazanacaklarınız, avantajlarınızı düşündürmeye yönelik sizi daha iyi ve detaylı bilgilendirecek. Lütfen randevu almayı ihmal etmeyin. Türkiye’nin her yerinden kayıt başvurusunu sadece EuroStar’a yapıyorsunuz. Bir telefon kadar Yakın olan EuroStar Yurtdışı Eğitim Merkezi’ne Türkiye’nin her yerinden ulaşabilirsiniz.

Akademik Boşnak dili eğitiminde profesyonel ve akıcı cözümler ile çok aktif boşnak dilini öğreniyorsunuz. Çok zor değil ayrıca hazırlık sınıfında çok aktif şekilde uygulamalı öğreniyorsunuz.  Bosna’da eğitim, kültür, bilim, spor, alanlarında slav dillerinden Boşnak alfabesini halk arasında ve Boşnak arkadaş edinmeye başladığınızda kendinizi daha rahat hissediceksiniz. Bosnahersek eğitim içinde türkçe kelimeler çok fazla yer alıyor.  Boşnakça gramer alt yapınızı ilk üç ay içinde alıyorsunuz. Boşnakça harf ve kelimeleri bol yazı yazmanız el alışkanlığınızı arttıracaktır. Boşnakça harfleri bol bol yazarak aklınızda kalaçaktır.  Boşnak alfabesini ezberlemek sizin için zevli bir hal alacak, Boşnak gramer öğrenmek için ise sınıfınızda olan öğretmeninizden iyi dinlemeniz gerekir ki 6 ay içinde rahatlamış boşnak arkadaş edinmiş anlaşır olmuş olacaksınız. Boşnakçayı öğrendim deyip devamsızlık yapmayın teknik eğitime hazır hale gelmeniz üç-beş ay daha sürebilir ki buda normal algılanmalı birinçi sınıfa başladığınızda dört beş haftadan sonra her şey normale dönecek akıçı bir hal alan boşnakçanızla slav dillerini (balkan ülkeleri dillerini ) öğrenmiş olacaksınız. Dünyanın hiçbir ülkesinde dil eğitimi aktif bir şekilde yaklaşık 1000 saat türkceden ülke dili verilmez. Bosnahersek’te Avantajınız Hocalarımızın Türkçe bilmesidir. Hazırlık Enstitüsü Türkçe bilen Dil eğitimcileri kontenjan dahilinde üniversiteye hazırlar. Her Boşnakça bilen üniversiteye başlayamaz. Eğitim bilimcilerinin Türkçe anlattıkları ve kaliteli eğitimi alan öğrenciler rahatlıkla üniversitelere kontenjan dahilinde yerleşebiliyorlar.

   Yugoslavya’dan ayrılması sonrasında Bosna hükümeti resmi dil Bosnalı müslümanlar tarafından kabul edilmiştir. Bosnalı Hint-Avrupa ailesinin bir Güney slav dilidir. İspanyolca, İtalyanca, sırpca, Hırvatca, Bulgarca, makedonca latin dillerine ve slav dillerine, Kril alfabesi ile hakimdir. Her harf sadece bir ses temsil eder ve birden sesler birkaç harflerle birleşerek okunduğu gibi yazma, yazıldığı gibi okuma ile üretilmektedir. Aşağıda gecen çalışmalar size daha faydalı olacaktır.
A harfi Ah boşnakça temsil eder.

Ünlüler

Bir  "Yukarıda" gibi 'bir'
"düşman" 'e' gibi
Ben  in 'i' "şarkı" gibi
"opera" 'o' gibi
"put" 'u' gibi

 

Stres

gerilmeler (genellikle ikinci veya üçüncü sonuncusu, ama asla son) ne Ünlü uzunlukları yazılı dilde işaretlenmiş, ancak stres içinde olduğunu daha tahmin edilebilir olan neredeyse zorunlu olduğu, Rus ve Bulgar stresli hecede bir aksan koymak gerekiyor.
Örneğin, cümle sam sam in (yalnız olduğum), ilk "sam" uzun, ikincisi kısa (SAHM sam); fıkra da da (o / o verir), o (da ters olduğunu DAH). En iyi bilinen örnek bir cinas Gore  (Yukarıda, ormanların kötü yanıyor), ancak size günlük konuşmada bu cümleyi kullanmak olasıdır. Bulgarca, Rusça ve diğer Doğu Slav dillerin aksine, yanlış telaffuz ünlü uzunluğudur. nadiren yanlış anlamalara neden olabiliyor.

Ünsüzler

Boşnakça / Sırpça-Hırvatça ünsüz İngilizce dilinde. İtalyanca veya Rusça gelen ünsüz yaklaşılmış gerçek telaffuz yakındır.
B "yatak" 'b' gibi
C (asla bir "s" gibi veya "k") "kediler" sonunda 'ts' gibi
Ÿ  Kilise olarak ch telefuz ama ağız catısında dilini yukarı
Ć üst ön dişlerin arkasında dil ile "yakalamak" gibi "tch", ama daha yumuşak gibi
D "köpek" 'd' gibi
Dz Yargıç gibi çok ağız çatısında dilini yukarı ile "j" yakın; çok nadiren kullanılan
Đ üst ön dişlerin arkasında dil ile "hakim" olarak "j", ama daha yumuşak, gibi; pek kelimenin başında kullanılan
F "balık" için 'f' gibi
G "go" in "g" ("büyük" in "g" gibi telaffuz asla) gibi
H Biraz daha "help" 'h' daha vurguladı, biraz boğaz telaffuz İspanyol jota (j), yakın. "Tuğla" in 'ck' gibi Genellikle bir aspire ses
J "sarı" için 'y' gibi
K "kite" için 'k' gibi
L "aşk" da 'l' gibi
Lj "milyon" in "li" sesi gibi. Bosnalı / SC "l" "j" Combo araya geliyor
M "anne" olarak 'm' gibi
N "nice" 'n' gibi
Nj İspanyol "ñ" sesi gibi "kanyon" in "ny" gibi.
P "pappy" gibi 'p'
R "pero" in İspanyol r gibi, hafif devirdi
S "Güneş" 's' gibi
Š dil ile "koyun" in "sh" gibi ağız çatı doğru kaldırdı
T "top" in 't' gibi
V "zafer" in 'v' gibi
Z "pus" 'z' gibi
Ž dil ile "önlem" in "s", ağız çatı doğru kaldırdı gibi

Diğer Sesler

İje (Yani) İspanyolca kelime "miedo" gibi
Lje (Lyeh) İtalyanca bir kelime "moglie" gibi
NJE (Nyeh) İspanyolca kelime "muñeco" gibi
İja (Ia) İspanyolca kelime "mia" gibi
VJE Vyeh İspanyolca kelime "Viento" gibi
Cümle Listesi  Temelleri
İyi günler /Merhaba Dobar Dan (DOH-bahr dahn)
Merhaba. (Informal) Zdravo. (ZDRAH-VOH) ya Merhaba (MEHR-hah bah)
Nasılsın? Kako ste? (Resmi), (KAH-koh Steh) Kako si? (Informal) 
İyiyim, teşekkür ederim Dobro Sam hvala (DOH-broh Sahm, HVAH-lah)
Adınız nedir? Kako se zovete? (Örgün) (KAH-koh seh ZOH-veh-teh)
Adınız nedir? Kako se zoveš? (Informal) (KAH-koh seh ZOH-vehsh)
Benim adım _olduğunu. Zovem se _ (ZOH-vehm seh_) Ben _ duyuyorum: Ja sam _(Yah Sahm)
Tanıştığımıza memnun oldum Drago mi je. (Drah-goh mee yeh)
Lütfen Molim. (SB-LEEM)
Teşekkür ederim Hvala. (HVAH-lah)
Çok teşekkür ederim Hvala lijepo (LYEH-poh HVAH-lah)
Bir şey değil Nema na čemu. (NEH-mah nah Cheh-moo)
Evet. ("Resmi") Da (dah)
Evet. ("Informal") Ja (Yah)
Hayır Ne. (Neh)
Pardon. (Dikkat alma) Oprostite. (Oh-prohs-TEE-teh)
Pardon. (Pardon yalvarıyor) Lzvinite. (Eez-v-nee-teh)
Üzgünüm. Oprostite. (Oh-prohs-TEE-teh)  ("Taziye ifade"): zao mi je. (Zhao mee yeh)
Goodbye (informal) viđenja (doh v-jeh-Nyah) veya CaO (chaoo) veya Zdravo yapın. (ZDRAH-VOH)
Ben Bosnalı konuşamıyor/Sırpça-Hırvatça [iyi] Ne govorim Dobro bosanski / srpskohrvatski. (Neh goh-VOH-reem DOH-broh boh-SAHNS-kee / sehrps-koh-hehr-VAHTS-kee)
İngilizce biliyor musunuz? Da li govorite Turski? (Dah lee goh-VOH-ree-teh Ehn-GLEHS-kee)
İngilizce bilen biri var mı? Da li iko ovdje govori Turski? (Dah lee EE-koh OHV-dyeh goo-VOH-ree Ehn-GLEHS-kee)
Yardım! Upomoć! (Oo-POH-mohtch)
Dikkat! Pazite! (PAH-zee-teh)
Günaydın Dobro jutro. (DOH-broh YOO-troh)
İyi akşamlar Dobro Vecer. (DOH-broh veh-chehr)
İyi geceler Laku NOC. (LAH-koo nohtch)
İyi geceler (uyku)Laku NOC. (LAH-koo nohtch)
Anlamıyorum Ne razumijem. (Neh rah-ZOO-myehm)
Tuvalet nerede? Gdje je WC? (Gdyeh yeh Veh TSEH?)

 

Sorunlar

Beni yalnız bırak. Pusti beni na Miru. (Poos-tee meh MEE-roo nah)
Bana dokunma! Ne diraj beni! (Neh DEE-rah-ee meh!)
Polis çağıracağım. Zvaću policiju. (ZVAH-tchoo poh-LEE-tsee-oo)
Polis! Policija! (Poh-LEE-tsee-yah!)
Dur! Hırsız! Stanite! Lopov! (STAH-nee-teh! LOH-pohv!)
Senin yardımına ihtiyacım var. Treba mil Vasa pomoc. (TREH-bah VAH shah POH-mohch mee)
Acil bir durum Hitno je. (Heet-Noh yeh)
Ben kayboldum. Izgubio [m] (MEB-goo-byoh) izgubila [f] (MEB-goo-arı-lah) sam se. (Sahm seh)
Çantamı kaybettim. Izgubio [m] (MEB-goo-byoh) izgubila [f] (MEB-goo-arı-lah) sam torbu. (Sahm TOHR-boo)
Cüzdanımı kaybettim. Izgubio [m] (MEB-goo-byoh) izgubila [f] (MEB-goo-arı-lah) sam novčanik. (Sahm NOHV-Şah neek)
Ben hastayım. Bolestan [m] (BOH-lehs-tahn) / bolesna [f] (BOH-lehs-nah) sam. (Sahm)
Ben yaralanan oldum. Povrijedio [m] (poh - VREE-eh-dyoh) / povrijedila [f] (poh-VREE-eh-dee-lah) sam se. (Sahm seh)
Ben bir doktora ihtiyacım var. Treba mi doktor. (TREH-bah DOHK-tohr mee)
Ben sizin telefon kullanabilir miyim? Mogu li se poslužiti Vasim telefonom? (SB-goo lee seh POHS-loo-zhee-tee VAH sheem teh-LEH-FOH-nohm?)

Sayılar

0 nula (NOO-lah)
1 jedan (Yeh-dahn)
2 dva / dvije (dvah / dvyeh)
3 tri (ağaç)
4 četiri (cheh-TEE-ree)
5 pet (peht)
6 sest (shehst)
7 Sedam (SEH-Dahm)
8 OSAM (OH-Sahm)
9 Devet (DEH-veht)
10 deset (DEH-Seht)
11 jedanaest (yeh-DAH-nah-ehst)
12 dvanaest (dvah-NAH-ehst)
13 trinaest (ağaç-NAH-ehst)
14 četrnaest (chehtr-NAH-ehst)
15 petnaest (peht-NAH-ehst)
16 šesnaest (shehs-NAH-ehst)
17 sedamnaest (seh-Dahm-NAH-ehst)
18 osamnaest (oh-Sahm-NAH-ehst)
19 devetnaest (deh-veht-NAH-ehst)
20 dvadeset (dvah-DEH-Seht
21dvadeset jedan (dvah-DEH-Seht Yeh-dahn)
dvadeset dva / dvije (dvah-DEH-Seht dvah / DEE-vyeh)
dvadeset tri (dvah-DEH-Seht ağacı)
trideset (ağaç-DEH-Seht)
četrdeset (cheh-tehr-DEH-Seht)
pedeset (peh-DEH-Seht)
šezdeset (shehz-DEH-Seht)
sedamdeset (seh-Dahm-DEH-Seht)
osamdeset (osahm-DEH-Seht)
devedeset (deh-veh-DEH-Seht)
sto (Stoh)
Trista (AĞAÇLAR-tah)
četiristo ('cheh-tee-Rees-toh)
petsto (PEHTS-toh)
šeststo ("shehs-TEHS-toh")
sedamsto (seh-Dahms-toh)
osamsto (oh-SAHMS-toh)
devetsto (deh-VEHTS-toh)
1000 hiljadu / tisuću: Hem doğru ve (hee-Lyah-doo / tee-soo-tchoo) (ikincisi Slav sözcüğü ise birincisi, aynı sayı için bir Yunan yabancı sözcükler olduğu) eşit sıklıkla kullanılan
2000 dvije hiljade / tisuće (dee-VYEH hee-Lyah deh / tee-soo-tcheh)
1,000,000 milion (MEE-lyohn)
1,000,000,000 bir bin milyon İngiltere de, bir milyar ABD : Milyar / milijarda (ARI-lyohn / mee-LYAHR dah
1,000,000,000,000 bir milyar İngiltere'debir trilyon ABD:trilion (TREE-lyohn)
numarası ___broj___ (Broy)
yarım pola (POH-lah)
daha az Manje (Mah-nyeh)
daha fazla mengene (VEE-Sheh)

Zaman

Şimdi sad (a) (sahd (ah))
Sonra kasnije (kahs-nee-ha)
Önce prije (pryeh) ya da sonra: poslije (pohs-LYEH)
Sabah jutro (YOO-troh)
öğleden sonra popodne (poh-POHD-neh)
akşam veče (veh-cheh)
gece NOC (nohtch)
gece yarısı ponoć (POH-çentik)
hafta sonu vikend (VEE-kehnd)
hafta sedmica (sehd-MEE-tSAK)
gündoğumu zora (ZOH-rah)
gün batımı sumrak (soom-rahk)
Saat zamanı Ne zaman? Koliko je sati? (KOH-lee-koh ewet SAH-tee)
Bu is_____o'clock. Sada je_____sati. (SAK-dah yeh ... SAK-tee)
01:00 jedan sat ujutro (Yeh-dahn saht OO-yoo-troh)
02:00 dva sata ujutro (dvah sah-tah OO-yoo-troh)
öğlen podne (POHD-neh)
13:00 jedan sat poslije podne (Yeh-dahn saht poh-SLYEH POHD-neh)
14:00 Dva  sata poslije podne (dvah sah-tah poh-Slyeh Pohd-neh)
18:00 sest sati uvečer (shehst sah-tee OO-veh-chehr)

gün

gün Dan (dahn)
Bugün Danas (DAH-nahs)
bu gece večeras (veh-Cheh-rahs)
dün juce (YOO-cheh)
yarın sutra (SOO-Trah)
Bu hafta ove sedmice (oveh sehd-MEE-tseh)
dün gece sinoc (SEE-nohtch)
Bu sabah jutros (YOO-trohs)
geçen hafta prošle sedmice (PROHSH-leh sehd-MEE-tseh)
Gelecek hafta sljedeće sedmice (slyeh-DEH-tcheh sehd-MEE-tseh)
Pazar Nedjelja (neh-DYEH-Lyah)
Pazartesi ponedjeljak (poh-neh-DYEH-lyahk)
Salı utorak (oo-TOH-rahk)
Çarşamba srijeda (SRYEH-dah)
Perşembe četvrtak (CHEHT-vrtahk)
Cuma petak (PEH-tahk)
Cumartesi subota (soo-BOH-tah)

Ay

Boşnak Müslümanlar gibi Ramazan ve diğer büyük İslam festivaller ayın tarihler gibi, dini amaçlar için İslami takvim kullanabilirsiniz.
Ocak Januar (YAH-nwahr)
Şubat Februar (FEH-brwahr)
Mart Mart (mahrt)
Nisan Nisan (AH-preel)
Mayıs Maj (mai)
Haziran Juni (YOO-nee)
Temmuz Juli (YOO-lee)
Ağustos Ağustos (OW-goost)
Eylül Septembar (sehp-TEHM-bahr)
Ekim Oktobar (OHK-TOH-bahr)
Kasım Novembar (Noh-VEHM-bahr)
Aralık Decembar (deh-TSEHM-bahr)

Yazı saati ve tarihi

Bosnalı zamanı 24 saatlik zaman standarttır, dolayısıyla 13.00 sadece ABD askeri zamanki gibi 13:00 olacak iken saat 00:00 olduğu

Renkler

Siyah Crna (TSEHR-nah)
Beyaz bijel (byehl)
Gri siva (KİT'ler-vah)
Kırmızı Crvena (tsehr-veh-nah)
Mavi Plava (Plah-vah)
Sarı žuta (ZHOO-tah)
Yeşil Zelena (zeh-LEH-nah)
Turuncu narandžasta (nah-rahnd-JAHS-tah)
Mor ljubičasta (lyoo-arı-CHAHS-tah)
Kahverengi smeđa (SMEH-jah)
Pembe roze (Roh-zeh)

Konaklamalar

Eğer herhangi bir oda var mı?
Li slobodnih soba Imate? (Ee-MAH-teh lee sloh-BOHD-nee soh-bah?)
Bir kişi / iki kişilik bir oda ne kadar?
Koliko Kosta soba tr jednu osobu / dvije osobe? (Koh-LEE-koh KOHSH-tah soh-bah zah YEHD-noo oh-SOH-boo / dvyeh oh-SOH-beh?)
Oda ile birlikte mi geliyor.
Da li u Sobi ima (dah lee oo soh-arı EE-mah)
... Çarşaf?... Čaršafa? (... Chahr-ŞAH-fah?)
... Bir banyo?... Kupatilo? (... Koo-PAH-tee-Loh?)
... Bir telefon?... Telefon? (Teh-LEH-fohn?)
... Bir TV?... Televizor? (Teh-leh-VEE-sohr?)
Ben ilk oda görebilir miyim? Mogu li prvo pogledati Sobu? (SB-goo lee Pehr-VOH poh-GLEH-dah-tee soh-boo?)
Eğer sessiz bir şey var mı? Imate li Nesto tise? (Ee-MAH-teh lee NEHSH-toh TEE-Sheh?)
... Büyük? Veće? (... Veh-tcheh?)
... Temiz?... Čišće? (... CHEE-shtcheh?)
... Daha ucuz? ... Jeftinije? (... Yehf-TEE-nyeh?)
Tamam, ben hallederim. U gdrm, uzeću je. (Oo REH-doo, oo-ZEH-tchoo yeh)
Ben _____ gece (ler) için kalacak. Ostaću _____ NOC (i). (Ohs-TAH-tchoo. .. çentik (ee))
Eğer başka bir otel önerebilirsiniz?
Možete li mil preporučiti drugi otel? (Moh-ZHEH-teh lee mee PREH-poh-ROO-chee-tee Droo-gee HOH-tehl?)
Eğer güvenli bir var mı? Li sef Imate? (Ee-MAH-teh lee sehf?)
... Dolap?   ... Ormariće? (... YTD-MAH-ree-tcheh?)
Kahvaltı / akşam yemeği dahil mi?
Da li je doručak / Vecera uključen? (Dah lee ewet doh-ROO-chahk / veh-Cheh-rah oo-KLYOO-chehn ah?)
Ne zaman kahvaltı / akşam yemeği mi?
Kada je doručak / Vecera? (KAH-dah ewet doh-ROO-chahk / veh-Cheh-rah?)
Benim oda temiz olun. Molim, očistite mil Sobu. (SB-LEEM, oh-Peynirler-tee-teh mee soh-boo)
Bana _____ uyanıyorum miyim?
Možete li Bana probuditi u_____? (Moh-ZHEH-teh lee meh proh-BOO-dee-tee oo ...?)
Ben kontrol etmek istiyorum. Želim se odjaviti. (ZHEH-LEEM seh oh-DYAH-vee-tee)

Para ile alışveriş

Eğer Amerikan / Avustralya / Kanada doları kabul ediyor musunuz?
Prihvatate / Primate li američke / australijske / kanadske dolare? (Pree-HVAH-tah-teh / preeMAH-teh lee ah-meh-REECH-keh / ows-Trah-LEES-keh / kah-NAHDS-keh doh-LAH-Reh?)
İngiliz Sterlini kabul ediyor musunuz?
Prihvatate / Primate li britanske funte? (Pree-HVAH-tah-teh / pree-MAH-teh lee bree-TAHNS-keh Foon-teh?)
Kredi kartı kabul ediyor musunuz?
Prihvatate / Primate li kreditne kartice? (Pree-HVAH-tah-teh / pree-MAH-teh lee kreh-DEET-neh Kahr-TEE-tseh?)
Benim için para değiştirebilir miyim?
Možete li mil razmijeniti novac? (Moh-ZHEH-teh lee mee rahz-MYEH-nee-tee NOH-vahts?)
Nerede bozdurabilirim? Gdyeh Mogu razmijeniti?  (Gdyeh SB-goo rahz-MYEH-nee-tee NOH-vahts?)
Benim için bir seyahat çeki değiştirebilir miyim?
Možete li mil razmijeniti putnički CEK? (Moh-ZHEH-teh lee mee rahz-MYEH-nee-tee POOT-NEECH-kee chehk?)
Nerede bir seyahat çeki değişti alabilirim?
Gdje Mogu zamijeniti putnički CEK? (Gdyeh SB-goo zah-MYEH-nee-tee POOT-NEECH-kee chehk?)
Döviz kuru nedir? Koliko je kurs? (Koh-LEE-koh ewet koors?)
Otomatik vezne makinesi (ATM) nerede? Gdje je Bankomat? (Gdyeh yeh bahn-KOH-maht?)

 

Ulaşım

uçak / havayolu avion (AH-vyohn)
helikopter helikopter (heh-lee-KOHP-tehr)
taksi taksi (TAHK-see)
tren voz (vohz)
minibüs minibüs (mee-nee-Boos)
metro metro (MEH-troh)
tramvay tramvaj (TRAHM-vai)
el arabası trolejbus (troh-LAY-Boos)
kamyonet kombi (kohm-bee)
otobüs autobus (ow-TOH-Boos)
araba Kola (KOH-lah) / Otomatik (OW-toh)
taşıma kočije (KOH-chyeh)
kamyon kamion (KAH-myohn)
feribot Skela (SKEH-lah)
gemi brod (brohd)
tekne Camac (Şah mahts)
bisiklet bicikl (arı-TSEE-kuhl)
motosiklet motorcikl (moh-tohr-TSEE-kuhl)

Otobüs ve tren

Hangi otobüs gider ...?Koji autobus ide ...? (Koy ow-TOH-Boos EE-deh ...?)
Ne zaman otobüs kalkıyor ..?Kada kreće autobus za? (KAH-dah KREH-tcheh ow-TOH-Boos zah ...?)
Onun sonraki otobüs ne zaman? Kada je slijedeći autobus? (KAH-dah ewet slyeh-DEH-tchee ow-TOH-Boos?)
Nerede bu ...?  Gdje je ...? (Gdyeh yeh ...?)
Oraya ne kadar sürer.?Koliko treba vremena tamo mı?(KOH-lee-koh TREH-bah VREH-meh-nah doh TAH-moh)
Ne zaman gelecek? U koje vrijeme Cemo Doci? (Oo KOH-yeh VRYEH-meh TCHEH-moh DOH-tchee?)
otobüs durağı ... Autobuska Stanica. (Ow-toh-BOOS-kah stah-nee-tSAK)

 

Taksi

Ücret ne kadar? Koliko Kosta karta? (Koh-LEE-koh KOHSH-tah KAHR-tah?)
Ben to___ gitmek istiyorum. Zelim ICI u__ (ZHEH-LEEM EE-tchee oo ...)
Ben to___ gidiyorum. Ja idem u___. (Yah EE-dehm oo ...)

Yol

 

Nasıl _____ alabilirim?
Kako cu Doci do_____? (KAH-koh tchoo DOH-chee doh?)
... Otel? hotel? (HOH-tehl)
... Banka? Banka? (BAHN-kah)
... Hastane? bolnica? (Bohl-nee-tSAK)
... Tren istasyonu? Željeznička Stanica? (ZHEH-lyehz-neech-kah STAH-nee-tSAK?)
... Otobüs istasyonu? Autobuska Stanica? (OW-toh-Boos-kah STAH-nee-tSAK?)
... Havaalanı? Aerodrom? (AH-eh-roh-drohm?)
... Şehir?  Centar Grada? (TSEHN-tahr GRAH dah?)
... Otel?Otel? (HOH-tehl?)
... The_embassy? Ambasada? (AHM-bah-sah-dah?)
Nerede? Gdje su? (Gdyeh soo)
... Otel? Hoteli? (HOH-teh-lee?)
... Restoranı? Restoran? (REHS-toh-Rahn?)
... Barlar? Barovi? (BAH-roh-vee?)
Bana haritada gösterebilir misiniz?
Možete li mil pokazati na karti? (SB-zheh-teh lee mee POH-kah-zah-tee KAHR-tee nah?)
Sokak ulica (OO-lee-tSAK)
Yol cesta (TSEHS-tah)
Boulevar Bulevar (BOO-leh-Vahr)
cadde
avenija'da (AH-veh-Nyah)l
Autoput (ow-TOH-POOT)
Skeni lijevo. (SKEH-nee LYEH-VOH): Skreni lijevo ("SKREH-nee LYEH-VOH")
Skeni desno. (SKEH-nee DEHS-noh): Skreni desno ("SKREH-nee LYEH-VOH")
lijevo (LYEH-VOH)
desno (DEHS-Noh)
Samo ravno (SAK-moh RAHV-Noh)
prema_____ (PREH-mah)
prošlost_____ (PROHSH-lohst)
prije_____ (pryeh)
raskrsnica (RAHS-kuhrs-nee-tSAK)
y
sjever (SYEH-vehr)
ey
sürahi (yoog)
Istok (EES-tohk)
ı
zapad (ZAH-PAHD)
nizbrdo (NEEZ-Buhr-doh)
uzbrdo (OOZ-Buhr-doh)

Beslenme

 

Kahvaltı doručak (DOH-roo-chahk)
öğle yemeği ručak (ROO-chahk)
akşam yemeği / akşam Vecera (veh-cheh-rah)
cam (içme cam) CASA (Şah-şah)
Bardak solja (Shoh-Lyah)
fincan tabağı tanjirić (tah-NYEE-reetch)
plaka tanjir (TAH-nyeer)
çanak Glava (GLAH-vah)
Kaşık kašika (kah-shee-kah)
çatal viljuška (v-LYOOSH-kah)
bıçak noz (nohzh)
kupa Krigla (Kree-glah)
Peçete salveta (Sehl-veh-tah)
Bir kişi / iki kişi için bir masa lütfen.
Molim Vas, sto za jedno / dvoje .. (SB-LEEM Vahs, Stoh zah YEHD-Noh / DVOH-yeh)
Ben, lütfen menüde bakabilir miyim?
Mogu li pogledati meni / jelovnik? (SB-goo lee POH-gleh-dah-tee MEH-nee / Yeh-lohv-neek?)
Ben mutfakta bakabilir miyim?
Mogu li pogledati kuhinju? (SB-goo lee POH-gleh-dah-tee KOO-khee-nyoo?)
Bir evin özel var mı?
Imate li specijalitet kuće? (EE-mah-teh lee SPEH-tsyah-lee-teht KOO-tcheh?)
Bir yöreye var mı?
Li lokalni specijalitet geç? (EE-ah-teh lee LOH-kehl-nee SPEH-tsyah-lee-teht?)
Ben vejetaryen değilim.
Ja sam vegetarijanac. (Yah Sahm veh-geh-tah-ryah-nahts)
Ben domuz eti yemem.
Ja ne jedem svinjetinu. (Yah neh Yeh-dehm SVEE-nyeh-tee-noo)
Ben sığır eti yemem.
Ja ne jedem govedinu. (Yah neh GOH-veh-dee-noo)
Ben _____ istiyorum.
Želim _____. (ZHEH-leem. ..)
Ben _____ içeren bir yemek istiyorum.
Želim jelo sa _____. (ZHEH-LEEM Yeh-Loh sah ....)
Tavuk piletinom (PEE-leh-tee-nohm)
sığır eti govedinom (GOH-veh-dee-nohm)
balık ribom (REE-Bohm)
jambon šunkom (Shoon-kohm)
sosis kobasicom (KOH-bah-görmek-tsohm)
peynir sirom (KİT'ler-rohm)
yumurta Jaje (YAI-ha)
salata salatom (SAK-lah-tohm)
(Taze) sebze (Svježe) povrće ((SVYEH-zheh) POHVR-tcheh)
(Taze) meyve (Svježe) voce ((SVYEH-zheh) VOH-tcheh)
Ekmek hljeb (khlyehb)
Tost tost (tohst)
Erişte rezancima (REH-Zahn-tsee-mah)
Pirinç rižom (REE-zhohm)
Fasulye grahom (GRAH-khohm)
Ben _Bir bardak alabilir miyim?
Mogu li dobiti casu_?  (SB-goo lee DOH-arı-tee Şah kışt ...?)
Ben _Bir bardak alabilirmiyim?
Mogu li dobiti šolju _? (SB-goo lee DOH-arı-tee Shoh-lyoo ...?)
Ben _Bir şişe alabilir miyim?
Mogu li dobiti flašu _? (SB-goo lee DOH-arı-tee Flah-kışt ...?)
Kahve kafe (KAH-feh)
Çay (içecek) Caja (CHAI-ah)
meyve suyu soka (soh-kah)
(Kabarcıklı) su (Kisele) Vode ((Kee-seh-leh) VOH deh)
Su Vode (VOH deh)
Bira pivo (PEE-VOH)
kırmızı / beyaz şarap Crvena / bijela vino (TSEHR-veh-nah / BYEH-lah VEE-Noh)
Biraz _alabilir miyim? Mogu li dobiti _? (SB-goo lee DOH-bee-tee ...?)
Tuz böylece (soh
Karabiber CrNi biber (TSEHR-nee BEE-behr)
Tereyağı puter (POO-tehr)
Garson Afedersiniz? (Sunucunun dikkatini çekmenin)
Oprostite, konobar? (OH-prohs-tee-teh, KOH-Noh-bahr?)
Ben bittim. Završio Sam. (ZAHVR-shyoh Sahm)
Çok lezzetliydi. Bilo je ukusno. (ARI-Loh ewet OO-Koos-Noh)
Tabakları temizleyin lütfen
 Molim Vas, odnesita tanjure.(SB-LEEM Vahs, OH-dneh-see-Tah Tah-nyoo-Reh)
Çek,lütfen Račun, molim. (RAH-choon, SB-LEEM)

 

Alışveriş

Eğer benim boyutu bu var mı?
Da li imate ovo u mojoj veličin? (Dah lee ee-MAH-teh OH-VOH oo MOY-oy veh-LEE-Cheen?)
Bu ne kadar? Koliko je ovo? (Koh-LEE-koh ewet OH-VOH?)
Bu çok pahalı Je preskupo için. (Toh yeh prehs-Koo-poh)
Eğer __ alabilir misiniz? Da li biste uzeli __? (Dah lee ARILAR-teh oo-ZEH-lee ...?)
Pahalı skupo. (SKOO-poh)
Ucuz jeftino. (Yehf-TEE-Noh)
Ben bunu göze alamaz Priuštiti ila Ne Mogu. (Neh SB-goo toh pryoosh-TEE-tee)
Ben bunu istemiyorum Için Neću. (NEH-tchoo toh)
Eğer oturabilir miyim? Možete li smanjiti cijenu? (Moh-ZHEH-teh lee smah-NYEE-tee TSYEH-noo?)
İlgilenmiyorum Nisam zainteresovan (m) / zainteresovana (f). (NEE-Sahm zain-teh-REH-soh-Vahn / zain-teh-REH-soh-vah-nah)
Tamam, ben hallederim U gdrm, uzeću. (Oo REH-doo, oo-ZEH-tchoo)
Ben bir çanta alabilir miyim? Mogu li dobiti Kesu? (SB-goo lee doh-ARI-tee KEH-soo?)
Ihtiyacım ... Treba mil (ler) / Trebaju mil (pl)
... (TREH-bah mee / treh-BAH-yoo ...)
... Diş macunu Makarna za Zube. (PAH-tah zah ZOO-beh)
... Bir diş fırçası Četkica za Zube. (Cheht-Kee-tSAK zah ZOO-beh)
... Tamponlar  Tamponi. (Tahm-POH-nee)
... Kadınsı peçete Zenski ulošci. (ZHEHNS-kee oo-LOHSH-tsee)
... Sabun Sapun. (SAK-poon)
... Şampuan Šampon. (SHAHM-poon)
... Ağrı kesici. (Örn., aspirin veya ibuprofen) Lijek protiv bolova. (Lyehk proh-Teef boh-LOH-vah)
... Soğuk algınlığı ilacı Lijek protiv prehlade. (Lyehk proh-Teef prehkh-LAH-deh)
... Mide ilacı Lijek za stomak. (Lyehk zah Stoh-Mahk)
... Bir jilet Žilet. (ZHEE-Leht)
... Tıraş kremi Krema za brijanje. (KREH-mah zah BRYAH-nyeh)
... Deodorant dezodorans (deh-ZOH-DOH-rahns)
... Dokular maramice (mah-rah-MEE-tseh)
... Parfüm parfem. (PAHR-fehm)
... Bir şemsiye Kišobran. (Kee-Shoh-brahn)
... Güneş Krema za sunčanje. (KREH-mah zah yakında Şah nyeh)
... Bir kartpostal Razglednica. (Rahz-glehd-nee-tSAK)
... Pul Poštanske markice. (Posh-TAHNS-keh mahr-Kee-tseh)
...Pillr Baterije. (Bah-TEH-ryeh)-peer zah pee-SAK-nyeh)
Rm Hemijska olovka. (Kheh-MYEES-kah oh-LOHF-kah).
olovka (oh-LOHF-kah)beležnica (beh-lehzh-nee-tSAK)... Knjige na engleskom jeziku. (KNYEE-geh nah Ehn-GLEHSkohm yeh-ZEE-koo)
İngilizce dergi..Časopisi na engleskom jeziku. (Ehn-GLEHS-kohm yeh-ZEE-koo nah Şah soh-PEE-bakınız)
... Novine na engleskom jeziku. (Noh-VEE-neh nah Ehn-GLEHS-kohm)
... Turski-bosanski rječnik. (Ehn-GLEHS-kee-boh-SAHNS-kee RYEHCH-neek)
... Turski-bosanski zbirka Izraza. (Ehn-GLEHS-kee-boh-SAHNS-kee ZBEER-kah Eez-RAH-zah)

Sürüş

Araba kiralamak istiyorum.Želim da iznajmim otomatik. (ZHEH-LEEM dah Eez-NAI-Mim OW-toh)
I sigortası alabilir miyim?Mogu li dobiti Osiguranje?(SB-goo lee doh-ARI-tee oh-see-GOO-rah-nyeh?)
Hiçbir giriş zabraljen Přístup (zah-BRAH-lyehn PREES-Toop)
Girilmez zabraljen ulaz (zah-BRAH-lyehn OO-lahz)
(bir sokak işareti) durdurmak stop (stohp)
tek yön jednosmjerna ulica (yehd-nohs-MYEHR-nah oo-LEE-tSAK)
verim pustiti prvenstvo prolaza (risponderm-TEE-tee Pehr-VEHNS-tvoh proh-LAH-zah)
park yapılmaz zabranjeno parkiranje (zah-BRAH-nyeh-Noh PAHR-kee-RAH-nyeh)
hız limiti ograničenje brzine (ohgrah-nee-Cheh-nyeh behr-ZEE-neh)
gaz (benzin) istasyonu benzinska pumpa (Behn-ZEENS-kah POOM-pah)
benzin Benzin (Behn-zeen)
dizel Dizel (DEE-zehl)

Acil

Yardım! Upomoć! (Oo-POH-mohtch)
Bana yardım eder misiniz?
Možete li mil pomoći, molim? (Moh-ZHEH-teh lee mee poh-SB-tchee, SB-LEEM?)
En yakın telefon nerede? Gdje je najbliži telefon? (Gdyeh yeh nai-Blee-zhee teh-LEH-fohn?)
Bu acil bir durum! Ovo je Hitan slučaj! (OH-VOH ewet KHEE-tahn SLOO-chai!)
Ben bir doktora ihtiyacım var. Treba mi doktor. (TREH-bah DOHK-tohr mee)
Bu alanda mayın var mı?
Ima li mina u ovom rejonu? (EE-mah lee MEE-nah oo OO-vohm RAY-oh-noo?)

 

Bosnahersek Eğitim - Bosnahersek te Dil Eğitimi - Yurtdışı Eğitim Bosnahersek